29 wrz 2015

Building a new house FKB 13

Gospodarzem trzynastej edycji jest Pietia, który na swoim blogu opublikował wprowadzenie zawierające temat na aktualny karnawał czyli "budujemy nowy dom".



Ponieważ "nowych" domów w stanie surowym to ci u nas dostatek postanowiłem wykorzystać tę edycję karnawału aby kilka swoich domostw dokończyć. Wybór padł na sekcję terenów symbolizującą pustkowia Godu.

Because I already have a handful of new unfinished houses I decided to use this edition to finish some of them up. I chose to wrap up my wasteland of Godu terrain features.

Słowem wstępu, pustkowia Godu to obszar geograficzny Terimy (planety na której rozgrywamy z Borsukiem swoją kampanię) będący dawnym kręgosłupem ekonomicznym planety. Agresywna polityka ekonomiczna oraz konflikty wewnętrzne zamieniły ten teren w pustkowie, na którym nie rośnie prawie nic a zwierząt większych niż owady raczej się nie spotyka. Teren ten poprzecinany jest pozostałościami dawnych instalacji wydobywczo-przetwórczych, magazynami, stacjami geologicznymi itp. Większość z tych instalacji obróciła się w ruinę dawno temu ale kilka z nich nadal funkcjonuje (są to głównie stacje odkażające).

A word of introduction the Godu wasteland is a geographical region of Terima (the planet o  which we play our campaign with Borsuk) it used to be the backbone of Terima's economy. However aggressive eco politics and local conflicts changed this place into a wasteland with almost no vegetation and animals non grater than bugs. The entire landscape is filled with old structures such as geological stations refinery's or warehouses most of them are just skeletal remains but a few still function (mostly decontamination facilities).


W ramach tego projektu:
pomalowałem stację geologiczną

For this project I painted:
A geological station




Baraki stacji zostały wykonane z kapsli po butelkach (przepis mojego autorstwa można znaleźć tutaj)
komin rafineryjny wykonany jest z plastikowego pierścienia po taśmie klejącej, oraz dwóch części ustnika alkomatu (tak alkomatu po badaniu policyjnym, nie, niejeżdżę na podwójnym gazie, po jakiejś rutynowej kontroli policjant dał mi mój ustnik na pamiątkę)
kryształ na środku placu to odpowiednio przycięte kawałki wypraski po figurkach

The barracks were created using an old recepy of mine (you can find it here) the refinery chimney was created from a police alcohol test mouth piece (after a routine control the policeman gave it to me as a souvenir) the center crystal was made from old sprues.

pomalowałem ruiny magazynu nr 2
poza piaskiem i żwirem na podstawce cała konstrukcja składa się z połamanych plastikowych patyczków po kawie

I also painted warehouse 2 ruins. Besides sand and gravel I used broken plastic coffee sticks to create this decayed ruin



Poprawiłem i dokończyłem rafinerię nr 1 i 2

Finished and fixed refineries 1 and 2

Rafineria nr 1

Za podstawkę służy metalowa płytka którą kiedyś inpost dołączał do listów,
żółty komin to stara końcówka cukiernicza do wyciskania kremu, cienki kawałek plastiku i patyczek po lizaku
Właściwa rafineria to główka po odświerzaczu do powietrza, kawałki patyczka po lizaku, plastikowa nakrętka od butelki oraz plastikowy uchwyt po konwentowym identyfikatorze (ten został mi się po pyrkonie 2014)

Base is an old metal plate that inpost used to attach to their letters a long time ago. The bronze chimney is a creme distribution tube with a piece of thin plasticard wrapped around it and a lollipop stick tube

The refinery itself is made from a plastic a bottle cap lollipop tubes and a air freshener spray piece. The entry point is made of a plastic convention id holder



Rafineria nr 2
Surowiec główny to podobnie jak nr 1 głównie kapsle po butelkach i patyczki po lizakach, do tego dochodzi główka od odświeżacza powietrza, kawałek plastikowego zapięcia oraz kilka bitzów

The main resource used was also bottle caps lollipop tubes. Additionally you can spot some bitz cannons here and there and also a cut up battlemech.




Wcześniej ukończone elementy które delikatnie tylko poprawiłem

Previously finished components that I only fixed up




Całość prezentuje się tak jak widać.

The entire set:




Na tę chwilę teren z serii pustkowi uważam za ukończony, następne w kolejce są budynki miejskie do niedawno zakupionej maty.

For the moment all wasteland terrain is marked as done . Next in line are city buildings for the city map  I purchased not so long ago.

23 wrz 2015

Indiegogo crates update

Za moją delikatną sugestią w kampanii indiegogo

Following my delicate suggestion the organizer of the indiegogo campaing 

http://igg.me/at/6-28mm-building-tiles/x/8284261

pojawiły się nowe elementy do kupna:

added some new elements to purchase:


Za 10 euro dostajemy 6 wzorów pojemniko/skrzyń po 6 sztuk każdej (w 10 euro jest już wliczony koszt wysyłki).

For 10 euro we get 6 pieces of 6 ammo case types  (36 pieces total). 10 euro includes the postage cost.

22 wrz 2015

World War II tales # Hills of Seelow

Jakoś tak się zdarzyło, że niedawno miałem urodziny. Chcąc miło spędzić czas ze znajomymi rozegrałem z Skoblem i Borsukiem bitwę pancerną w chwaty.

Recently my birthday came along , I wanted to celebrate it with my friends and enjoy a bit of my favorite hobby.

Kwiecień 1945 roku wojska niemiecki podejmują ostatnie desperackie próby obrony przed nadciągającymi rosjanami. Przez zalaną wieś przedzierają się wymieszane siły pierwszej i drugiej armii pancernej gwardii (Skobel i Borsuk)???

April 1945 German troops undertake last desperate defense attempts against the enormous red army.  
Red tanks ride thru the flooded town of Seelow

Na chwile przed bitwą
Moments before the battle
Obrońcy
Defenders
Najeźdźcy
Invaders
Pantery na stanowiskach
Panthers in position
Obrońcy wysuwają się na pozycje
Defenders man (tank?) their posts
Czołgi we wsi!
Tanks in the village!
Pantera przegrywa pojedynek z ISU i zmuszona jest do ucieczki
Panther looses a duel with one of the ISU and falls back.
Druga pantera również przegrywa pojedynek, tym razem niestety miałem nieco mniej szczęścia i mój czołg zamienia się w dymiącą kupę złomu. Jest to poważny cios który przesądził o wyniku całe rozgrywki
Second panther also looses its duel, unfortunately this time luck was not on my side and my takn ends up in flames. This is a striking blow that will determine the outcome of the game
Załoga działa jest tak zdziwiona swoim trafieniem, ze dowodca pojazdu wychyla sie niebezpiecznie mocno z wlazu by upewnic sie czy to aby nie był sen
The crew of the Second ISU can not believe their luck. The tank commander opens his hatch to take a look at the burning German  tank.

Duma rzeszy osłania uciekającą załogę pantery
Pride secures the escape of the panther crew.
Czerwoni w natarciu
Red attacking
Sytuacja nie zapowiadała się zbyt dobrze
The situation does not look good
Piechota zeskakuje z pancerzy i przemieszcza się wzdłuż budynków
Infantry disembarks and moves along the damaged buildings
Jeden z moich żołdaków pada ranny pod ostrzałem piechoty
One of my soldiers falls wounded under red infantry fire


T-34 skracają dystans
T-34 close in
Ranny okazuje się być tylko lekko ogłuszony, po chwili wahania kontynuuje walkę.
My wounded turns out to only be in shock, after a few moments he gets up and continues to fight.

Duma przygotowuje się do wystrzału
The pride prepares to fire
Pantera niszczy jedno z dział, nadzieja wraca w serca obrońców
Panther destroys one if the guns, hope comes back for the defenders
Płonący wrak blokuje drogę
Burning wreckage blocks the road
Czerwone natarcie
Red attack
Widok z niemieckiego punktu dowodzenia
View from the German command point
Czołgi i piechota nacierają na prawej flance
Tanks and infantry storm the right flank


Stug w zasadzce
Stug in ambush

Pantera wychyla się troszkę mocniej
Panther peeks out

i podpala drugie ISU !
and waxes another ISU
Niesamowita wymiana ognia, T-34 ostrzeliwuje Stuga zabijając ładowniczego. Załoga niemieckiego pojazdu odpowiada ogniem i niszczy agresora.
Incredable firefight, T-34 fires at the Stug killing the loader. Stug crew fires back and destroys the T-34

Czerwoni płoną
Red's burn

Ponieważ żadnemu z moich ładowniczych nie udało się przeładować działa (ten któremu ta jakże trudna sztuka się udawała niestety został rozsmarowany przez radziecki pocisk w kabinie stuga). Fakt ten nikczemnie wykorzystuje jeden z czołgów  Skobla, Wbija się pędem w moje linie i ostrzeliwuje z boku panterę. Pancerz nie wytrzymuje i pojazd zaczyna płonąć.
Na szczęście w pobliżu znajdował się odważny Jurgen z panzerfaustem. Jurgen jako doświadczony weteran frontu wschodniego odpala pocisk w boczny pancerz t-34 i roztrzazkuje go w mak. Uciekającą załogę z km'ów ostrzeliwuje jeszcze zaloga Stuga i dumy.
Because non of my loaders were able to reload the. Skobel used that fact and charged one of his tanks into a hole in my defence line and fired in the side armour of my last panther. The armour did not hold and my last panther was wrecked. Fortunately I had a veteran soldier with a panzerfaust. Enraged by the loss of the last panther my veteran blasted the T-34 sky high.




Ostatni z ocalałych T-34 zmusza załogę dumy do ucieczki, Dzielni wojacy porzucają kolejny pojazd, czyżbyśmy mieli zobaczyć ich w następnym odcinku?
The last of the T-34 forcec the prides crew to evacuate. The brave tank crew abandon their damaged vehicle. Will we see them in the ext episode?


Na zakończenie pięciu pozostałych przy życiu załogantów napadło na rosyjską gwiazdę która nie wiedzieć czemu przedarła się za linie frontu.
In the end five crew members attacked the Russian commander who (for unknown reasons) got behind my lines alone.

Końcowy rzut oka na pole walki | Final view of the battle field














Straty były bardzo wysokie po obu stronach ale to strona rosyjska dysponowała większymi siłami na koniec rozgrywki. Rzut kośćmi zwycięstwa (jak zwykle) również wygrali Rosjanie (przewaga 1 kości).

Loses were very high on both sides, but it was the russian side that possessed grater forces at the end of the game. The result of victory dice also indicated a russian vicory (1 more die than Germans) 

Nominacje na najlepszego gracza strony przeciwnej, z mojej strony trafiają do strzelca ISU który który zniszczył moją panterę jednym strzałem (Borsuk) oraz do dzielnego T-34 który szarżą zniszczył moją drugą panterę (po czym sam został zniszczony pociskiem z panzerfausta). Co do nominacji moich przeciwników musicie ich spytać sami :)

Nominations of the best soldiers of my opponents go to
* ISU gunner that took out my first panther (Borsuk)
* Brave T-34 charging into my defense lines and blowing up my second panther