Jakoś tak się zdarzyło, że niedawno miałem urodziny. Chcąc miło spędzić czas ze znajomymi rozegrałem z Skoblem i Borsukiem bitwę pancerną w chwaty.
Recently my birthday came along , I wanted to celebrate it with my friends and enjoy a bit of my favorite hobby.
Kwiecień 1945 roku wojska niemiecki podejmują ostatnie desperackie próby obrony przed nadciągającymi rosjanami. Przez zalaną wieś przedzierają się wymieszane siły pierwszej i drugiej armii pancernej gwardii (Skobel i Borsuk)???
April 1945 German troops undertake last desperate defense attempts against the enormous red army.
Red tanks ride thru the flooded town of Seelow
|
Na chwile przed bitwą
Moments before the battle |
|
Obrońcy
Defenders |
|
Najeźdźcy
Invaders |
|
Pantery na stanowiskach
Panthers in position |
|
Obrońcy wysuwają się na pozycje
Defenders man (tank?) their posts |
|
Czołgi we wsi!
Tanks in the village! |
|
Pantera przegrywa pojedynek z ISU i zmuszona jest do ucieczki
Panther looses a duel with one of the ISU and falls back. |
|
Druga pantera również przegrywa pojedynek, tym razem niestety miałem nieco mniej szczęścia i mój czołg zamienia się w dymiącą kupę złomu. Jest to poważny cios który przesądził o wyniku całe rozgrywki
Second panther also looses its duel, unfortunately this time luck was not on my side and my takn ends up in flames. This is a striking blow that will determine the outcome of the game |
|
Załoga działa jest tak zdziwiona swoim trafieniem, ze dowodca pojazdu wychyla sie niebezpiecznie mocno z wlazu by upewnic sie czy to aby nie był sen
The crew of the Second ISU can not believe their luck. The tank commander opens his hatch to take a look at the burning German tank. |
|
Duma rzeszy osłania uciekającą załogę pantery
Pride secures the escape of the panther crew. |
|
Czerwoni w natarciu
Red attacking |
|
Sytuacja nie zapowiadała się zbyt dobrze
The situation does not look good |
|
Piechota zeskakuje z pancerzy i przemieszcza się wzdłuż budynków
Infantry disembarks and moves along the damaged buildings |
|
Jeden z moich żołdaków pada ranny pod ostrzałem piechoty
One of my soldiers falls wounded under red infantry fire |
|
T-34 skracają dystans
T-34 close in |
|
Ranny okazuje się być tylko lekko ogłuszony, po chwili wahania kontynuuje walkę.
My wounded turns out to only be in shock, after a few moments he gets up and continues to fight. |
|
Duma przygotowuje się do wystrzału
The pride prepares to fire |
|
Pantera niszczy jedno z dział, nadzieja wraca w serca obrońców
Panther destroys one if the guns, hope comes back for the defenders |
|
Płonący wrak blokuje drogę
Burning wreckage blocks the road |
|
Czerwone natarcie
Red attack |
|
Widok z niemieckiego punktu dowodzenia
View from the German command point |
|
Czołgi i piechota nacierają na prawej flance
Tanks and infantry storm the right flank |
|
Stug w zasadzce
Stug in ambush |
|
Pantera wychyla się troszkę mocniej
Panther peeks out |
|
i podpala drugie ISU !
and waxes another ISU |
|
Niesamowita wymiana ognia, T-34 ostrzeliwuje Stuga zabijając ładowniczego. Załoga niemieckiego pojazdu odpowiada ogniem i niszczy agresora.
Incredable firefight, T-34 fires at the Stug killing the loader. Stug crew fires back and destroys the T-34
|
|
Czerwoni płoną
Red's burn |
|
Ponieważ żadnemu z moich ładowniczych nie udało się przeładować działa (ten któremu ta jakże trudna sztuka się udawała niestety został rozsmarowany przez radziecki pocisk w kabinie stuga). Fakt ten nikczemnie wykorzystuje jeden z czołgów Skobla, Wbija się pędem w moje linie i ostrzeliwuje z boku panterę. Pancerz nie wytrzymuje i pojazd zaczyna płonąć.
Na szczęście w pobliżu znajdował się odważny Jurgen z panzerfaustem. Jurgen jako doświadczony weteran frontu wschodniego odpala pocisk w boczny pancerz t-34 i roztrzazkuje go w mak. Uciekającą załogę z km'ów ostrzeliwuje jeszcze zaloga Stuga i dumy.
Because non of my loaders were able to reload the. Skobel used that fact and charged one of his tanks into a hole in my defence line and fired in the side armour of my last panther. The armour did not hold and my last panther was wrecked. Fortunately I had a veteran soldier with a panzerfaust. Enraged by the loss of the last panther my veteran blasted the T-34 sky high. |
|
Ostatni z ocalałych T-34 zmusza załogę dumy do ucieczki, Dzielni wojacy porzucają kolejny pojazd, czyżbyśmy mieli zobaczyć ich w następnym odcinku?
The last of the T-34 forcec the prides crew to evacuate. The brave tank crew abandon their damaged vehicle. Will we see them in the ext episode? |
|
Na zakończenie pięciu pozostałych przy życiu załogantów napadło na rosyjską gwiazdę która nie wiedzieć czemu przedarła się za linie frontu.
In the end five crew members attacked the Russian commander who (for unknown reasons) got behind my lines alone. |
Końcowy rzut oka na pole walki |
Final view of the battle field
Straty były bardzo wysokie po obu stronach ale to strona rosyjska dysponowała większymi siłami na koniec rozgrywki. Rzut kośćmi zwycięstwa (jak zwykle) również wygrali Rosjanie (przewaga 1 kości).
Loses were very high on both sides, but it was the russian side that possessed grater forces at the end of the game. The result of victory dice also indicated a russian vicory (1 more die than Germans)
Nominacje na najlepszego gracza strony przeciwnej, z mojej strony trafiają do strzelca ISU który który zniszczył moją panterę jednym strzałem (Borsuk) oraz do dzielnego T-34 który szarżą zniszczył moją drugą panterę (po czym sam został zniszczony pociskiem z panzerfausta). Co do nominacji moich przeciwników musicie ich spytać sami :)
Nominations of the best soldiers of my opponents go to
* ISU gunner that took out my first panther (Borsuk)
* Brave T-34 charging into my defense lines and blowing up my second panther
Ja rozumiem, że gracie 1:72?
ReplyDeleteZgadza się
Delete