10.01.2019

Gaslands #5 - Death Race




I had the pleasure of organizing (and playing!) my first Death Race. My opponents were Skobel and Borsuk, both of them slowly but surely are persuaded to get into the system.

Miałem przyjemnośc zorganizować (i rozegrać!) swój pierwszy wyścig śmierci. Moimi przeciwnikami byli Skobel i Borsuk których powoli ale stanowczo zachęcam to zainteresowania się systemem.

I should start this report with a small dose of self-critique. The arena that I prepared was way too big and had too many obstacles. Because of this, the game slowed down significantly.

Relację trzeba niestety rozpocząć od małej dawki samokrytyki. Arena którą przygotowałem była zdecydowanie za duża i posiadała za dużo przeszkadzajek. W wyniku tego wyścig trwał zdecydowanie za długo.


The race starts dynamically, the first row moves full forward, the next one starts the fun!
White Noise rams my truck.


Wyścig rozpocznya się bardzo dynamicznie, pierwszy szereg rusza pełną parą do przodu, następne powoli tworza karambol! White Noise najpierw koliduje z moją ciężarówką.


After which it runs int a bike.

Po czym wpada w motocykl.


And that's just the start of the scrum.

A to dopiero początek młyna.


Part of the cars gets bogged down and wipes out, part keeps moving forward.

Częśc aut grzęźnie z tyłu z powodu wipeoutu, część rusza do przodu.


While the scrum in the back happily goes on.

Podczas gdy w tyle karambol trwa a najlepsze.


My Black Blaze moves to the lead.

Na czoło peletonu wysówa sie mój Black Blaze.



A beautiful show of car control given by my orange buggy (who after the initial scrum is driving on his last hull point).

Piękny pokaz jazdy mojego pomarańczowego buggy (któremu po początkowym karambolu został się jeden punkt życia).



Blaze passes the first gate, get's active weapons and drops some caltrops, right behind him are two Skobel's cars.

Blaze przekracza pierwszą bramkę, broń staje sie aktywna więc czas zrzucić Caltropy, niedaleko za nim pędzą Skoblowe auta.


Disregarding the front (and the race) the rear cars slam into one another like crazy.

Nie zwracając uwagi na czoło tył rozbija się w najlepsze.


Skobel catches up and starts to fire with his pistols.

Skobel dogania mnie i zaczyna ostrzał, na razie tylko z pistoletów.


Buggy comes close to the first gate and so does one of Borsuk's bikes.

Buggy zbliża się do pierwszej bramki, tak samo jak jeden z Borsukowych motocykli


Borsuk thought "why should I try to win the race when I can just kill Az for fun" ( that seemed to be the general objective of both of my opponents ).

Który stwierdz, że w sumie po co wygrywać, lepiej zabijac Aza ( takie było generalne założenie moich przeciwników na ten wyścig).


The road is laid thick with caltrops which force Skobel to do a lot of hard maneuvering.

Gęsto zastawione Caltropy zmuszaja Skobla do ostrego manewrowania.


At one point the Lambo does not make a turn and rams his friend the Lucky Kitay, they both wipeout.

W pewnym momencie Lambo nie wyrabia manewru, wpada na żółty Lucky Kitay i obaj zailczają wipeout.

My last car passes the second gate and is happily riding to the finish line.

Podczas gdy moje ostatnie auto zalicza drugą bramkę i wesoło pędzi do mety.


Despite a big arena and many track obstacles, we had a blast. My opponents thou skeptical are slowly converting to the car demolition fun ( although they are still standing hard in their initial no car policy, which is not a big problem but I would love to see some machines made by them).

Pomimo za długich odległości i zbyt wielu przeszkadzajek bawiliśmy sie świetnie. Moi przeciwnicy choć sceptyczni powoli przekonują sie do samochodowych rozgrywek (niestety twardo obstają przy wersji w której to ja zapewniam zaplecze samochodowe, nie jest to duży problem ale chętnie zobaczył bym bryki ich autorstwa).

2 komentarze:

  1. Może kiedyś zobaczysz... jak pomaluję wszystko, co mi do tej pory zalega ;P

    OdpowiedzUsuń