Świąteczna przerwa pozwoliła mi na pomalowanie kilku figurek. Nie wystrzegłem się błędu na ręce łucznika i nadlewkę potraktowałem jako narośl fiolerowego pryszcza na ręce. Spróbowałem komiksowego stylu malowania podstawek i muszę powiedzieć, że jestem nim zachwycony!
Na życzenie Piotra buty są fioletowo czerwone tak jak nos przywódcy plemienia
Holiday break allowed me to paint a few miniatures. I made a few errors, one, for example, I missed a mold spot on the archer's arm and made it a nice little purple zit. I also tried a new base painting style, more comic cobblestone. By Piotr's request, their shoes are purple-red just like the nose of their warbos.
Ponieważ nie samymi goblinami drużyna stoi potrzebny był jeszcze krasnolud, a że udało mi się jednego nabyć podczas giełdy bitzów.
Because not only goblins will be in the party we also need a dwarf. Fortunately, I was able to obtain one during one of the bits trades.
Obrzydliwe nadlewki które zauważyłem dopiero na sam koniec malowania.
Disgusting mold lines which I did not notice until the end of painting.
Na dokładkę przypadła mi jeszcze podstawka orkowych storm boyz, potrzeba mi ich tylko jeszcze 5.
As a bonus, I also painted up one stand of ork storm boyz, 5 more to go.
Ludki ze skullpasa są fajne, ale małe orki jeszcze fajniejsze :)
ReplyDeleteSa super, fakt ze miejscami rzezby sa raczej slabe i elementy zlewaja sie ze soba bez wyraznego odciecia ale dla takiego amatora jak ja sa perfekcyjne :)
DeleteNo proszę, nie poznaję kolegi. Gra, pisze, maluje... Ktoś tu cierpi na nadmiar wolnego czasu ;P
ReplyDeleteBardzo fajne malunki, ale popracuj nad oświetleniem modeli.
Swieta w domu daly mi troche czasu na hobby :)
Delete